Cahier Critique de Poésie - n°19 - Ossip Mandelstam : Le Timbre égyptien

 Cahier Critique de Poésie - n°19 - Ossip Mandelstam : Le Timbre égyptien
01 mars 2010

Ossip Mandelstam : Le Timbre égyptien

Cette réédition d'une traduction parue en 1930 dans la revue littéraire Commerce de l'unique texte en prose du grand poète russe Mandelstam est admirablement pré- et postfacée par des études signées de deux grands spécialistes de l'auteur qui éclairent la portée du texte. On comprend que ce soit un écrivain proche des surréalistes (Georges Limbour) qui a traduit cette étrange nouvelle : elle a en effet d'indéniables accents surréalistes. Elle évoque les aventures ou tribulations prosaïques d'un certain Parnok dans un univers inquiétant, dominé par la musique. Le tout ressemble à un cauchemar désordonné sans queue ni tête, à l'unité problématique, bourré d'allusions historiques, biographiques, géographiques (on est à Pétersbourg). Pas d'histoire, ou plus exactement des bribes d'histoires. Le tout est à la fois déconcertant et séduisant, et semble doté d'un sens qui sans cesse échappe au lecteur – peut-être de la même façon que Parnok, le « héros », est lui aussi coupé de tout sens possible.

                                                                                                          Létitia Mouze